't Verozjelken van Pieken Konoin
Geplaatst: 15 Mar 2021, 20:48
Wereldliteratuur alweer in het Aalsters vertaald!
Zopas verscheen de Aalsterse vertaling van het wereldbekend kinderverhaal The Tale of Peter Rabbit, in 1901 geschreven door de Britse schrijfster Beatrix Potter en in het Aalsters vertaald door Jan Louies.
’t Verozjelken van Pieken Konoin is een mooie uitgave (56 blz.) met harde kaft en bevat zowel de Aalsterse als de oorspronkelijke Engelse tekst, evenals de originele tekeningen van de schrijfster. Mooi voor de ouderen om te lezen, plezant om voor de kinderen of kleinkinderen voor te lezen!
Een beter paasgeschenk is voor de Aalstenaar niet denkbaar.
’t Verozjelken van Pieken Konoin is verkrijgbaar bij de vertaler, Arbeidstraat 13 (coronamaatregelen volgen!!) en eerstdaags ook in de betere Aalsterse boekhandel.
Vaste verkoopprijs: €14,90
!!! Nota Bene:
Bericht uit Italië: De klokken van Rome beschouwen het brengen van dit geschenk aan de kleine Oilsjtenerkes en Oilsjteneskes als een essentiële verplaatsing.
Hier de auteur bezig aan de vertaling. Pieken Konoin kijkt op zijn schouder mee.

Hier ben ik precies Menier MacGregor, die niet content is met de deugeniet Pieken Konoin in zijn moestuin.

Zopas verscheen de Aalsterse vertaling van het wereldbekend kinderverhaal The Tale of Peter Rabbit, in 1901 geschreven door de Britse schrijfster Beatrix Potter en in het Aalsters vertaald door Jan Louies.
’t Verozjelken van Pieken Konoin is een mooie uitgave (56 blz.) met harde kaft en bevat zowel de Aalsterse als de oorspronkelijke Engelse tekst, evenals de originele tekeningen van de schrijfster. Mooi voor de ouderen om te lezen, plezant om voor de kinderen of kleinkinderen voor te lezen!
Een beter paasgeschenk is voor de Aalstenaar niet denkbaar.
’t Verozjelken van Pieken Konoin is verkrijgbaar bij de vertaler, Arbeidstraat 13 (coronamaatregelen volgen!!) en eerstdaags ook in de betere Aalsterse boekhandel.
Vaste verkoopprijs: €14,90
!!! Nota Bene:
Bericht uit Italië: De klokken van Rome beschouwen het brengen van dit geschenk aan de kleine Oilsjtenerkes en Oilsjteneskes als een essentiële verplaatsing.
Hier de auteur bezig aan de vertaling. Pieken Konoin kijkt op zijn schouder mee.

Hier ben ik precies Menier MacGregor, die niet content is met de deugeniet Pieken Konoin in zijn moestuin.
